No se encontró una traducción exacta para مؤشرات حركية

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe مؤشرات حركية

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Selon nos informations, certains des mouvements qui n'ont pas participé à la séance d'ouverture seraient disposés à se joindre au processus à Syrte dans quelques semaines si certaines conditions préalables sont remplies.
    وثمة مؤشرات على أن بعض الحركات التي لم تحضر الجلسة الافتتاحية ستكون على استعداد للمشاركة في العملية في سرت، في غضون الأسابيع القليلة المقبلة مع بعض الشروط المسبقة.
  • Pour ce qui est de l'inflation, il est tenu compte, selon qu'il convient, d'une série de facteurs, notamment l'analyse des variations de l'indice des prix à la consommation des biens et services dans les divers lieux d'affectation et les augmentations de traitement pour la catégorie des services généraux qui devraient intervenir du fait de l'évolution des indices des prix à la consommation et du résultat des enquêtes générales sur les conditions d'emploi.
    وفيما يتعلق بالتضخم، فإنه يعزى، حسب الاقتضاء، إلى سلسلة من العوامل، بما في ذلك تحليل حركة مؤشرات أسعار الاستهلاك في مختلف مراكز العمل بالنسبة للسلع والخدمات، وإلى الزيادات المحتملة في مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة نتيجة لحركة مؤشرات أسعار الاستهلاك ونتائح الدراسات الاستقصائية الشاملة للمرتبات.
  • Comme l'annonçait l'introduction du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007 (A/60/6 (Introduction), par. 10), le projet de budget-programme a été actualisé compte tenu de l'évolution des taux de change opérationnels de l'ONU, des taux d'inflation effectifs, des résultats des enquêtes sur les conditions d'emploi et de l'évolution des indices d'ajustement.
    وكما جاء في مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 (A/60/6 (المقدمة)، الفقرة 10)، فقد أعيد تقدير تكاليف الميزانية البرنامجية المقترحة بشكل يراعي ما طرأ من تغيرات على أسعار الصرف المعمول بها، وتجربة التضخم الفعلية، ونتائج الدراسات الاستقصائية للمرتبات وحركة مؤشرات تسوية مقار العمل.
  • Pour ce qui est de l'inflation, il a été tenu compte, selon le cas, d'une série de facteurs, notamment les variations de l'indice des prix à la consommation des biens et services dans les divers lieux d'affectation et les augmentations de traitement qui devraient être accordées aux agents des services généraux du fait de ces variations et des résultats des enquêtes générales sur les conditions d'emploi.
    أما فيما يتعلق بالتضخم، فيولى الاعتبار، حسب الاقتضاء، لمجموعة من العوامل من بينها تحليل حركة مؤشرات أسعار استهلاك السلع والخدمات في مراكز العمل المختلفة، والزيادات المحتملة في مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة نتيجة لحركة مؤشرات أسعار الاستهلاك ونتائج الدراسات الاستقصائية الشاملة للمرتبات.
  • Incidence des variations des taux de change et d'inflation sur les projets de budget pour l'exercice biennal 2006-2007 du Tribunal pénal international pour le Rwanda et du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie L'actualisation des coûts présentée dans le rapport du Secrétaire général (A/60/600) concernant les projets de budget des deux Tribunaux pour l'exercice biennal 2006-2007 tient compte de l'incidence des données les plus récentes sur les variations effectives des taux d'inflation, du résultat des enquêtes sur les conditions d'emploi, de l'évolution des indices d'ajustement en 2005, de l'incidence des variations des taux de change opérationnels de l'Organisation des Nations Unies en 2005 et de l'ajustement au titre des contributions du personnel.
    توضح عملية إعادة تقدير التكاليف الواردة في تقرير الأمين العام (A/60/600) تأثير آخر البيانات المتعلقة بالتقلبات الفعلية في معدلات التضخم، ونتائج الدراسات الاستقصائية للمرتبات، وحركة مؤشرات تسوية مقر العمل في عام 2005، وتغير أسعار الصرف المعمول بها في عام 2005 وتسوية معدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين على الميزانيتين المقترحتين للمحكمتين لفترة السنتين 2006-2007.
  • Dans ce cadre, et comme annoncé dans l'introduction du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009 (A/62/6 (Introduction), par. 10), les prévisions budgétaires ont été actualisées compte tenu de l'évolution des taux de change opérationnels de l'ONU, des taux d'inflation effectifs, des résultats des enquêtes sur les conditions d'emploi et de l'évolution des indices d'ajustement.
    وضمن ذلك الإطار، وكما كان متوقعا في مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 (A/62/6 (Introduction)، الفقرة 10)، فقد أعيد تقدير تكاليف تقديرات الميزانية بشكل يراعي ما طرأ من تغيرات على أسعار الصرف المعمول بها، وتجربة التضخم الفعلية، ونتائج الدراسات الاستقصائية للمرتبات وحركة مؤشرات تسوية مقار العمل.
  • Pour ce qui est de l'inflation, il a été tenu compte, selon le cas, d'une série de facteurs, notamment les variations de l'indice des prix à la consommation des biens et services dans les divers lieux d'affectation et les augmentations de traitement qui devraient être accordées aux agents des services généraux du fait de ces variations et des résultats des enquêtes générales sur les conditions d'emploi.
    وفيما يتعلق بالتضخم، فإنه يعزى، حسب الاقتضاء، إلى سلسلة من العوامل، بما في ذلك تحليل حركة مؤشرات أسعار الاستهلاك في مختلف مراكز العمل بالنسبة للسلع والخدمات، وإلى الزيادات المحتملة في مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة نتيجة لحركة مؤشرات أسعار الاستهلاك ونتائج الدراسات الاستقصائية الشاملة للمرتبات.